Estamos presenciando a repetição do erro cometido em 2000, nas escalações para o filme Dinossauro, também da Disney: Luciano Huck dublando no filme Enrolados.
Em minha singela opinião, foi a pior escolha “ever” (de todos os tempos) para a escalação do Luciano Huck como dublador do personagem Flynn do próximo filme da Disney chamado “Enrolados”. Abaixo, texto que reproduzo na íntegra da equipe do site AnimaToons e que reflete exatamente o meu pensamento a respeito desta escolha.
AnimaToons: Por que Luciano Huck não deveria dublar Enrolados

Recentemente, a Disney divulgou que convocou para dublar Flynn Rider, herói de ENROLADOS, o apresentador Luciano Huck, conhecido, entre outras coisas, por sua voz carregada no sotaque e irritantemente anasalada. Essa decisão é claramente insensata e foi tomada apenas para gerar uma ou outra reportagem (em outras palavras, divulgação gratuita para o filme) – algo em que o estúdio obteve sucesso em 2009, chamando Rodrigo Lombardi, galã da novela Caminho das Índias, para dublar o Naveen de A PRINCESA E O SAPO. Além de gerar a tal divulgação, Rodrigo fez um trabalho até bem elogiado, afinal, a Disney sempre foi mais ou menos criteriosa com a escolha dos famosos que dublam seus desenhos (basta lembrar de A NOVA ONDA DO IMPERADOR, que contou com o excelente trabalho de Selton Mello, Marieta Severo e Humberto Martins).
As distribuidoras consideram inevitável chamar famosos para dublar animações hoje em dia. A Disney, entretanto, sempre fez questão de chamar somente atores para essa atividade – tragédias como Felipe Dylon em O MAR NÃO ESTÁ PARA PEIXE ou a turma do Pânico em A TERRA ENCANTADA DE GAYA são coisas que normalmente aconteciam apenas com filmes de outros estúdios. Em matéria de dublagens disneyanas, até hoje não havíamos sido “presenteados” com escorregada muito maior que DINOSSAURO, de 2000.
Então por que agora essa ideia de chamar Luciano Huck para dublar? Tudo tem um limite. A Disney Brasil não tem o direito de comprometer a dublagem do personagem principal de uma animação tão aguardada pelos fãs por um capricho tão mesquinho. Sim, é verdade: nenhum de nós assistiu à versão dublada de ENROLADOS ainda. Na teoria, isso nos torna incapacitados de falar mal do trabalho de Huck no filme. Acontece que não é necessário ver o filme para perceber que esta é uma das escolhas mais bizarras da história da dublagem nacional. A voz de Huck não tem absolutamente nada a ver com Flynn Rider (na verdade, nem consigo imaginar algum personagem que poderia ser dublado por ele, mas enfim…).
Huck nem ator é, e como tal, NÃO FOI CAPAZ DE CAPTAR A ESSÊNCIA DO HERÓI. Isso pode ser facilmente notado num vídeo onde deu um depoimento sobre a dublagem – para ele, ENROLADOS é um conto de fadas transformado em um “thrilerzinho divertido” e Flynn é um “bonachão, hã… hã…. um canastrão antes de tudo”. Além disso, os poucos trechos da dublagem que pudemos ouvir já apavoram por confirmar que o apresentador de fato não nasceu para atuar. É triste pensar que vamos ser obrigados a ver ENROLADOS com uma versão brasileira tão compremetida.
Se você concorda conosco (convenhamos que é bem difícil discordar), propomos que faça parte da nossa campanha: use o #HuckNaoDubleMais (pois é, não conseguimos pensar numa hashtag melhor) no Twitter, deixe seu depoimento abaixo e boicote a versão dublada do filme. Infelizmente, não há muito mais a fazer, mas nós do Animatoons não nos conformamos em apenas noticiar que LUCIANO HUCK VAI DUBLAR FLYNN RIDER – seria como se os amigos do BJC dissessem delicadamente que O REI LEÃO CHEGARÁ EM BLU-RAY SIMPLES NO BRASIL.
E claro, se você tiver alguma outra ideia de maneiras para protestar contra esse disparate (como a ótima montagem que abre este post, feita pelo leitor Pedro Augusto), não hesite em colocá-la em prática ou sugerir nos comentários.
Por Animaluco e A.J. Oliveira
Leia mais…