Arquivo da Categoria “Enquanto Isso”

No decorrer do tempo, alguma coisa acontece noutra situação.

Karol Wojtyla, o papa João Paulo II - *1920 +2005
Karol Wojtyla, o papa João Paulo II - *1920 +2005

Mais informações aqui, aqui, aqui, aqui e aqui.

Comments Nenhum comentário »

Novo reajuste!A partir da meia-noite de hoje, os combustíveis gasolina e diesel terão um novo reajuste de preços. Então, para você que, assim como eu, também possui um carro o meu conselho é: venda seu carro enquanto ainda há tempo. Pô! Houve reajuste há menos de 1 mês e novo reajuste? Sinceramente, tá osso de suportar. Acho que a melhor idéia é que todos possam reclamar e fazer valer seus direitos. O problema é que no Brasil poucos reclamam, eu inclusive. Somos um bando de baratas tontas que mal temos tempo de olhar as coisas ao nosso redor, atordoados com o dia-a-dia e a nossa sobrevivência que os governantes fazem de nós gato-e-sapato.

Vergonha na cara nós temos: quem não o têm são os políticos governantes. Mas infelizmente também temos falta de atitude, coisa que sobra nos degraçados dos políticos que aumentam seus próprios salários, possibilitando a eles pagar por gasolina. O que o Brasil tem de belezas naturais e gente bacana também tem de corja de ladrões. Salvo raríssimas (dá pra contar nos dedos das mãos) exceções, o resto pode-se jogar no lixo.

Comments Nenhum comentário »

Não sei a marca ou o modelo desse carro, mas no email que recebi dizia que só existem 25 no mundo inteiro :) Clique nas fotos para ampliá-las! E se alguém souber que máquina é essa, embrome aí!













Comments 2 comentários »

Fico abismado com os erros frequentes de português da equipe de redação do Globo Online. Isso sem contar os erros de concordância. Mas errar endereços do próprio site é demais. Fui tentar ler a matéria da imagem abaixo, hoje entre 12h30 e 17h30:

Globinho: desejos superpoderosos - Lindinha, Florzinha e Docinho revelam seus segredos

Notem para o endereço em destaque. Aquele início ali (ONV5) não faz parte do site do Globo. Então como raios foi que ele se meteu ali? Será que o redator não conferiu o trabalho final dele? Afinal, devem ser milhares de visitas diárias e ainda mais na capa do jornal.

Acabei pegando as propriedades do link, só pra confirmar se era besteira minha ou do Globo:

A imagem acima prova que nem eu e nem o meu navegador estamos errados: o endereço é aquele mesmo. Daí cliquei no endereço e adivinhem o que apareceu?

É… É isso mesmo que você tá vendo: um download pra uma planilha Excel num site completamente diferente. Mais tosco, impossível. Então, equipe do Globo Online, façam seu trabalho direito ou então vou bater aí pra poder virar jornalista e/ou redator de matérias, porque pra fazer besteira assim qualquer um faz.

Em tempo: o endereço correto é esse aqui, ó ==> http://oglobo.globo.com/jornal/suplementos/globinho

Se você quiser ler a tal matéria, clique aqui.

Comments Nenhum comentário »

Acabei encontrando um site que traduziu gírias brasileiras (mais especificamente as cariocas) para o inglês, no sentido correto. Particularmente, considero uma tarefa difícil traduzir gírias, sejam elas ficaram bem compreensíveis no inglês. Confira as que encontrei:

A chapa está fria (the plate is cold) — everything is quiet
A chapa está quente (the plate is hot) — things are hectic
À vera — seriously
Aliviar o sovaco (to relieve the armpit) — to put on deodorant
Aplicar um pé de macaco (to apply a monkey foot) — to con someone
Armar o barraco (to set up shack) — to dispute or discuss
Barulhar/Pipocar (to make noise) — to shoot
Bater um farol (to beat a light) — to have lunch or dinner
Bater um sal (to beat a salt) — to eat
Bebê de Rosemary está na boca da serpentina (Rosemary’s baby is on the coil’s mouth) — to be pressed to go to the bathroom
Birimbolado — confused
Bolado — suspicious
Botar pilha (to place battery) — stir up, make someone mad
Caiu/dançou (if fell/it danced) — it didn’t work
Chamar na bigorna (to call to the anvil) — apply a stranglehold
Couro de rato (rat leather) — cheap, trifling matter
Dar 157 (give 157) — to carry out an armed robbery
Dar um cala-boca (to give a shut-mouth) — to bribe
Dar um estio (to give a summer) — to do a favor
Dar um sal (to give a salt) — to spank
Dar uma carga na mina (to give a load to the gal) — to have sex with a girl
Dar uma vazada (to give a leakage) — to have sex
Desalmoçar (to unlunch) — to go to the bathroom
É dez (it’s ten) — great
Ele é fio desencapado (he is uncovered wire) — he is grouchy, he is high on drugs
Estar de mancada — to hesitate
Está formado — it’s OK
Estar que nem papagaio no arame (to be as a parrot on the wire) — to be drunk
Este cálcio de ostra é forte (this oyster calcium is strong) — this woman is pretty
Este carro é cabrito (this car is a little buck) — this car is stolen
Formar — to court, to have sex
Já é (it already is) — done deal
Lombrar — to arrive (said of police or enemy gang)
Mandar uma letra (to send a character) — to say something forcefully
Pagar um banho (to pay for a bath) — to take a bath
Passa amanhã (pass tomorrow) — give me a break
Picar a mula (to slice the mule) — to go out running
Pula esta parte (skip this part) — change the subject
Quebrar uma mina (to break a gal) — to have sex
Qual foi o placar? (what was the score?) — how many have you bedded?
Rebolar o queixo (to swing the chin) — to eat
Sacolejo (shaking) — police search
Sarado (cured) — strong
Sinistro (sinister) — weird
Tá baludo — he has money
Tá no estilo (it’s in style) — a good thing
Tirar um baiano/estar no baiano (take out a Baiano) — to sleep
Tô no veneno (I’m in poison) — I’m penniless
Total — great
Urubuzar (act as a buzzard) — to envy
Vazar (to leak) — to leave
Vou chegar (I’ll arrive) — I will leave

Comments Nenhum comentário »