Entrevista: Silvio Navas
2,417 visualizaçõesOlá, pessoal.
Trago pra vocês, depois de bastante tempo, mais uma entrevista. Dessa vez, tive a oportunidade de entrevistar o dublador Silvio Navas, que é dono de uma voz poderosa e ao mesmo tempo um sujeito muito amigável. Morando atualmente na cidade paulista de Santos, Silvio me contou um pouco de sua vida dentro e fora da dublagem, além de nos presentear com duas fotos e um vídeo, este último concedido a dois outros fãs que estiveram pessoalmente com ele. Se você quiser saber mais informações sobre o Silvio, clique aqui.
Leia a entrevista, na íntegra, abaixo. Bom divertimento!
Daniel Neto) Há quanto tempo você é ator em dublagem?
Silvio Navas) Há uns 42 anos.
Daniel Neto) Quais são os trabalhos que mais lhe marcaram?
Silvio Navas) Pelo que dizem os fãs: Mumm-ra (ThunderCats), OS SMURFS (Papai Smurf, Vaidoso e Fazendeiro), Bender, Marlon Brando em “O Poderoso Chefão”, Joe Pesce em “Esqueceram de Mim I e II”. Eu ainda fico com os quatro filmes falados de Charlie Chaplin.
Daniel Neto) Hoje você dubla em Santos/Sampa. Sente saudade de dublar no RJ?
Silvio Navas) Em Santos eu não dublo, pois não me dou com o Pedro, dono da DPN. Não me pergunte por que… Mas sinto saudade de dublar no RIO. Também não me pergunte por que…
Daniel Neto) Muitos fãs de dublagem adoram o Mum-ra dos Thundercats. Você gostou deste trabalho?
Silvio Navas) Foi um trabalho interessante, apesar de cansativo. Gostei de ter feito o vilão.
Daniel Neto) Se tivesse uma oportunidade, qual ou quais trabalhos você gostaria de refazer?
Silvio Navas) Acho que todos esses que falamos até aqui. Na verdade gostaria de redublar todos que se encaixassem em minha voz.
Daniel Neto) Há a impressão que os dubladores “das antigas” aparentemente sumiram. Isso deve-se à saturação de profissionais no mercado?
Silvio Navas) Já ouviu falar de uma coisa chamada morte? Acontece até nas melhores famílias. Não acho que o mercado esteja saturado. O que sinto é o aproveitamento dos mesmíssimos dubladores pra qualquer coisa.
Daniel Neto) Quem são seus ídolos na dublagem?
Silvio Navas) Taí uma coisa difícil de se dizer. São tantos! Mas vou citar um nome só por desencargo de consciência: Meu amigo, Borges de Barros (um beijo pra ele).
Daniel Neto) Com quem você gostaria de dividir uma bancada de dublagem mais uma vez?
Silvio Navas) Hoje em dia não se divide mais bancada (INFELIZMENTE), mas gostaria de um fogo cruzado com o Borges de Barros. Nós dois nunca tivemos uma grande cena na mesma produção. Sempre que chamaram a ele, não me chamaram e vice-versa.
Daniel Neto) Há muitos fãs que gostariam de seguir os passos dos seus ídolos em questão de dublagem. Qual seu conselho para eles?
Silvio Navas) Se entregar, de corpo e alma , no trabalho e não se furtar nunca de dar seu melhor. Agora, os conselhos à respeito da forma de dublar é só vir fazer o curso comigo… rsrsrsrs
Daniel Neto) Quando você não está dublando, o que está fazendo? Como é o dia-a-dia do Silvio Navas fora da dublagem?
Silvio Navas) Sou colecionador de selos, moedas e cédulas. Compro, vendo e troco.
Daniel Neto) Cite, caso haja, dubladores que você teve a oportunidade de “lançar” e que hoje são conhecidos do grande público.
Silvio Navas) Duas vezes já vi entrevistas com dubladores, dizendo que começaram ou foram “lançados” por outro que não eu, o que me assustou (eu jurava que tinha sido eu). Portanto não vou citar nomes. Se um dia eles se lembrarem, quem sabe, eles dirão.
Daniel Neto) Você dublou o Dudu (comedor de hambúrguer) do desenho Popeye. Será que você se lembra dos outros dubladores (além do Orlando Drummond) do elenco do desenho (Brutus, Olívia, Gugú, Bruxa do Mar, Dureza)?
Silvio Navas) Sei que antes de mim quem dublava o Gugú era o João Jaci (pra Sampa o nome é JB, já falecido), Brutus foi o André Chapéu, Olívia foi a esposa do Paulo Gonçalves (que dublava Hawai 5.0), mas vou perguntar ao Hugo Kaiosama, que sabe tudo de dublagem, e ele fala contigo.
Daniel Neto) Você poderia disponibilizar uma foto atual sua?
Silvio Navas) Claro que posso. Tô mandando anexo.
Silvio Navas – foto pessoal de 17/07/2005
Silvio Navas – foto pessoalDaniel Neto) Deixe uma mensagem para os seus fãs e fãs da dublagem brasileira.
Silvio Navas) Eu já dei essa resposta numa entrevista. Pra ser condizente, vou repetí-la. “Bom, o que eu queria pedir a todos é o seguinte: Não deixem que a dublagem passe em branco. Quando virem um filme ou desenho animado, deixem os ouvidos bem aguçados. Quando terminar o divertimento dêem uma nota, pra vocês mesmos, na dublagem. Perguntem-se, se entenderam todas as sentenças, se as boquinhas estavam condizentes com o texto, se a interpretação estava adequada àquele filme ou desenho animado. Se vocês se sentirem menosprezados pela atenção que lhes deram na dublagem, tentem encontrar um veículo pra contar isso, mas, ao mesmo tempo, se vocês acharem que foram contemplados com um ótimo trabalho de dublagem passem e-mails, para esses veículos, dizendo do contentamento que tiveram ao verem um trabalho tão bem feito”.


Regras para os comentários:
1. Comentários de anônimos e/ou com e-mails inválidos serão apagados. Se quiser falar besteira ou ofender o autor, ao menos se identifique.
2. Já existe um campo reservado para você colocar o link do seu site/blog. Comentários com qualquer tipo de link são deletados, mesmo que o link seja relacionado ao conteúdo do post.
3. Eu tento, sempre que possível escrever corretamente e gostaria que vocês, meus leitores, fizessem o mesmo. Comentários escritos em miguxês e com texto inteiro em caixa alta não serão aprovados.
4. Antes de comentar, tenha certeza de que você entendeu o que acabou de ler, para que possa fazer um comentário relevante e dentro do contexto.
5. Modere no uso de palavrões ou expressões vulgares.
6. Comentários abusivos, difamatórios, racistas ou que constituem algum crime previsto na lei brasileira serão apagados. Para denunciar qualquer abuso, entre em contato comigo. Caso alguma infração seja constatada, apagarei o comentário imediatamente.
* As opiniões expostas nos comentários não refletem as do autor deste blog.
Como configurar seu avatar:
1. Clique aqui para cadastrar seu email.
2. Adicione o e-mail que você utiliza em seus comentários e click em Sign up.
3. Você receberá um email de confirmação, siga os passos e complete o cadastro.
4. Faça upload da sua imagem e pronto, seu avatar estará disponível em todos os sites com suporte ao Gravatar.
Muito boa a entresvista.
Navas realmente não tem “papas”na língua e fala tudo o que sente sem estrelismos. Gosto disso. Ótima entrevista, Daniel.
Conheci o Silvio pessoalmente e, é isso aí, ele é uma grande figura, um ser humano sensacional. Ah! Silvio, você esqueceu do Charles em Os Pioneiros, foi um trabalho maravilhoso, o qual você adorou.
NOOOOOOOSSSSSSSAAAAAAAAA… eu adorei o trabalho do sílvio em Inimogo Meu… um show… dá de dez a zero no original
Voltei, Daniel. Não há o que dizer, é um mestre. Ele também trabalhou muito em Duck Tales, com destaque para o vilão El Capitain, um velho louco que se aliou aos Metralhas e ao Pão-Duro Macmoney e quase matou o Patinhas numa briga por ouro.
Silvio é uma pessoa espetacular,me orgulho de chama-lo de amigo,o nome da Olivia Palito comentado acho que era a Neuza Tavares,que ja não dubla mais(não me perguntem o porque,he he),mas quero agradecer ao Daniel pelo espaço dedicado a dublagem,e aos profissionais da dublagem,e ao Silvio,que ainda lembrou de mim nessa entrevista que é dele,o palco é seu Silvio.
Achei fantástico o trabalho de Silvio na dublagem de Carl Sagan na série Cosmos e achei lamentável o DVD ter saído sem a sua dublagem. Lamentável o fato
Por favor, gostaria de entrar em contato com o Silvio, pois tenho interesse em entrar nessa área mas não sei quase nada, e, como sou de Santos (mudei-me a pouco mais de 1 ano), gostaria muito de manter um contato com ele, e até mesmo, se for possível, fazer o curso de dublagem com ele … espero que possam me ajudar.
Desde já o meu muito obrigada.
Ao Daniel, os meus parabéns … e, obrigada!!!
Ao Silvio, obrigada por ceder-nos um pouquinho do seu tempo … VALEU!!!
Tudo de bom à vocês,
Wanessa Said
A dublagem perfeita para Bender (Futurama) era a do Aldo Cézar. Não acredito que a voz de Silvio Navas tenha caído bem para a substituição. O personagem perdeu totalmente a graça para mim e Futurama, para mim, morreu poucos episódios após.
eu simplesmente venero o NAVAS como pessoa e claro, como dublador.
Lenda, Gigante, Titã da dublagem
Grande nome da Dublagem Brasileira,eu admiro esses pioneiros dessa:Grande Arte,geralmente menosprezada por alguns que dizem que a dublagem tira a essencia de alguma produção,seja filme,desenho,séries e etc. Saiu recentemente em dvd,o longa de animação antigo do Zé Colméia,onde graças á Deus,tem a antiga dublagem,onde Sílvio emprestou sua voz ao Catatau,Olney Cazarré interpretou sua voz ao personagem título,a espetacular Isaura Gomes,deu sua voz a Ursa Cindy e o Inigualável Borges de Barros,fez as vozes dos personagens secundários.Ali é uma lição de talento,eu ainda não assisti ao novo longa do Zé Colméia,mas tenho certeza que nem a dublagem atual chega aos pés da antiga.