Arquivo

Arquivo de 30, November, 2004

Entrevista: Miriam Ficher

30, November, 2004 7 comentários

Nova entrevista para vocês! Tive a oportunidade de entrevistar a atriz e dubladora Miriam Ficher. Miriam é conhecida por emprestar sua voz a personagens de desenhos animados, como a Lilica do desenho Tiny Toons e a Vaca de A Vaca e o Frango. Também empresta sua voz para atrizes como Meg Ryan, Jodie Foster e Uma Thurman. Nesta entrevista, você poderá conhecer um pouco mais dessa versátil atriz. Confira!

Daniel Neto) Quem é a Miriam Ficher?

Miriam Ficher) Mulher, 40 anos, mãe de 2 gatinhas: Bárbara (12 anos) e Victória (11 anos), dubladora.

Daniel Neto) Quando você começou a trabalhar como atriz? E como dubladora?

Miriam Ficher) Aos 9 anos comecei a fazer pequenas participações em novelas (figuração), depois de alguns testes e uma participação um pouco melhor na novela “O Grito”, fui contratada, aos 12 anos, para fazer a novela “Vejo a Lua No Céu”. Era um papel maravilhoso que lembro com muito carinho até hoje. Depois disso fiz mais uma novela (“Locomotivas”), linha de show, teatro, cinema. Aos 13 anos recebi um convite para fazer um teste de dublagem para um seriado chamado “Família”. A diretora Ângela Bonatti viu meu trabalho na TV e resolveu me chamar. Na época praticamente não havia crianças dublando, as vozes eram feitas por adultos e a Ângela decidiu chamar uma menina da idade da personagem. Passei no teste e comecei a dublar na Peri Filmes, em 1977. O seriado era exibido na TV Bandeirantes.

Daniel Neto) O mercado de dublagem está receptivo a novos profissionais de dublagem?

Miriam Ficher) Renovar, absorver novos talentos é necessário sempre, mas no momento o mercado se encontra saturado, com pouco trabalho para veteranos e poucas oportunidades para os novos profissionais, o q não significa que não vale a pena tentar.

Daniel Neto) Quais as maiores dificuldades de se dublar?

Miriam Ficher) O processo está se tornando cada vez mais rápido. É preciso acompanhar isso, sem, no entanto, perder a qualidade.

Daniel Neto) O dublador é ator mas nem todo ator é dublador. Essa frase é correta?

Miriam Ficher) Sim, assim como nem todo bom ator de teatro é bom em novela e vice-versa. A dublagem é uma especialidade do ator. Um ótimo cardiologista, por exemplo, em geral não entende nada de ortopedia, ele é especializado em outra área.

Daniel Neto) Qual a personagem que te cativou quando você foi dublá-la?

Miriam Ficher) A Jane (Tarzan – Disney)

Daniel Neto) Se você não fosse dubladora/atriz, que carreira profissional teria seguido?

Miriam Ficher) Psicologia. Cursei alguns períodos na Uerj. Às vezes me arrependo de não ter concluído.

Daniel Neto) A dublagem brasileira é uma das mais, senão a mais, elogiada do mundo. Mas o profissional nem sempre é reconhecido. O que contribui para isso?

Miriam Ficher) A pouca valorização da nossa língua, talvez…

Daniel Neto) Você gostaria de ter trabalhado algum personagem que foi escalado para outra dubladora?

Miriam Ficher) Sinceramente… Não cobiço trabalho alheio. rs,rs.

Daniel Neto) Diga um dublador falecido que você gostaria de poder ouvir e trabalhar novamente.

Miriam Ficher) Puxa. São tantos… Gualter de França, Dario Lourenço, Ronaldo Magalhães, André Filho, Marco Miranda, Cleonir (dos Santos), Paulo Flores, Sônia Ferreira, Magalhães Graça, Turelli, Prado…

Daniel Neto) Deixe uma mensagem aos fãs de dublagem.

Miriam Ficher) Quando fui pela primeira vez a um evento de anime fiquei maravilhada e emocionada com o carinho e a importância dada aos dubladores. A partir daquele momento, percebi a responsabilidade que a gente tem ao dublar. Espero corresponder sempre a esse carinho. Por isso, quando estou muito cansada e sem energia no estúdio, lembro de vocês para retomar a força e não deixar a peteca cair. Obrigada mesmo por toda energia positiva e todo carinho de vocês. Beijosssss, Miriam

Clique aqui e confira mais sobre a Miriam Ficher e sobre dublagem!

Categories: Dublagem, Entrevistas